Poemas en Francés





TRADUTTORE TRADITORE

Acerca de
Poemas en Francés es un blog que pretende acercar poemas de lengua francesa al castellano
Frases
"Por principio, toda traducción es buena. En cualquier caso, pasa con ellas lo que con las mujeres: de alguna manera son necesarias, aunque no todas son perfectas"

Augusto Monterroso

-La palabra mágica-

"Es imposible traducir la poesía. ¿Acaso se puede traducir la música?"

Voltaire

"La traducción destroza el espíritu del idioma"

Federico Garcí­a Lorca
Archivos
Benjamin Péret
jeudi, novembre 15, 2001
Benjamin Péret (1899-1959)

Poemas
Benjamin Péret -Les odeurs de l'amour-
Benjamin Péret -Clin d'oeil-
Benjamin Péret -Parle-moi-
Benjamin Péret -Allo-

Libellés : ,

posted by Alfil @ 8:20 PM   1 comments
Catherine Pozzi
mercredi, novembre 07, 2001
Catherine Pozzi (1882-1934)

Poemas
Catherine Pozzi -Nyx-
Catherine Pozzi -Maya-
Catherine Pozzi -Nova-
Catherine Pozzi -Escopolamine-
Catherine Pozzi -Vale-
Catherine Pozzi -Ave-

Libellés : ,

posted by Alfil @ 8:05 PM   0 comments
Jacques Prevert
vendredi, novembre 02, 2001
Jacques Prévert (1900 - 1977)

Poemas
Jacques Prevert -Cheveux noirs...-
Jacques Prevert -Le cancre-
Jacques Prevert -La grasse matinée-
Jacques Prevert -L'orgue de barbarie-
Jacques Prevert -Combat avec l'ange-
Jacques Prevert -Le fusillé-
Jacques Prevert -Et la fête continue-
Jacques Prevert -Où je vais, d'où je viens-
Jacques Prevert -Le grand homme-
Jacques Prevert -Chez la fleuriste-
Jacques Prevert -Le chat et l'oiseau-
Jacques Prevert -La pêche à la baleine-
Jacques Prevert -Je suis comme je suis-
Jacques Prevert -Le droit chemin-
Jacques Prevert -Cet amour-
Jacques Prevert -Vous allez voir ce que vous allez voir-
Jacques Prevert -Sables mouvants-
Jacques Prevert -Chanson-
Jacques Prevert -Alicante-
Jacques Prevert -Fleurs et couronnes-
Jacques Prevert -Pater noster-
Jacques Prevert -Paris at night-
Jacques Prevert -L'automne-
Jacques Prevert -Le jardin-
Jacques Prevert -Premier jour-
Jacques Prevert -Le miroir brisé-
Jacques Prevert -La brouette ou les grandes inventions
Jacques Prevert -Les oiseaux du souci-
Jacques Prevert -Pour toi mon amour-
Jacques Prevert -Barbara-
Jacques Prevert -Dejeuner du matin-
Jacques Prevert -Chanson des escargots qui vont à l'enterrement-
Jacques Prevert -Le ruisseau-
Jacques Prevert -Dimanche-
Jacques Prevert -Pour faire le portrait d'un oiseau-
Jacques Prevert -Le temps perdu-
Jacques Prevert -Pour rire en société-
Jacques Prevert -La belle saison-
Jacques Prevert -Conversation-
Jacques Prevert -Tout ieune Napoléon était très maigre...-

Libellés : ,

posted by Alfil @ 3:00 PM   0 comments
Sully Prudhomme
Sully Prudhomme (1839-1907)

Poemas
Sully Prudhomme -Si je pouvais...-
Sully Prudhomme -Rosées-
Sully Prudhomme -Renaissance-
Sully Prudhomme -L'habitude-
Sully Prudhomme -Les yeux-
Sully Prudhomme -Le meilleur moment des amours-
Sully Prudhomme -Le vase brisé-
Sully Prudhomme -Combats intimes-
Sully Prudhomme -Les chaines-
Sully Prudhomme -Ici-bas-
Sully Prudhomme -Au bord de l'eau-
Sully Prudhomme -Soupir-

Libellés : ,

posted by Alfil @ 3:00 AM   0 comments
Sobre el autor
  • Para localizar un poema determinado utilizar la secuencia Ctrl+F y escribir la palabra correspondiente.
  • Para ponerse en contacto con el autor del Blog
  • Los poemas de este blog pueden aumentar con tu colaboración, si tienes alguna traducción de algún poema de lengua francesa que te guste y quieres enviárnosla, será bienvenida.
Autores
Otros
Entradas Anteriores
Blogs que visito
Blogs amigos
Buscadores
    Google
    Google Aquí­
Recursos

Directorio Web - Directorio de Páginas Webs

blogs

Blogarama

BlogCatalog

Directory of Poetry Blogs

Voter pour mon blog

Literature Blogs - Blog Top Sites

Unión de Bloggers Hispanos Blogs Directory Blog Directory Référencement Annuaire-NORD-FRANCE All Blog .com : Annuaire de Blogs eXTReMe Tracker